В том-то и дело, что слова part (или парт), event (ивент), snap (снэп) ничего не означают для человека, который читает руководство не в оригинале, а в переводе. Для него это просто звуки. Он не знает английский настолько, чтобы думать на нём. Эти слова для него не наделены смыслом. У них нет...