Вокал на английском (проблемы произношения). (2 онлайн)

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Ну, у меня ж нет авки с басухой)))) я не настоящий сварщик.)))))
Не обращайте внимания. Продолжайте творить!

Как у Ап. Павла

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.

Учитесь англиского языка!
 

motley crew

Well-Known Member
4 Янв 2015
792
703
93
Moscow
t.me
Та вы шоооо...
Консерватория мне подсказывает, что они в унисон поют.
Ре внизу для дамы очень низко. Ну, на контральто она не тянет.))))
А мужик схалтурил. Это тесситура баритона.
Не согласен :cool:
Баритоны, лирический, драматический кстати, поют более половины первой октавы.
Здесь дело в окраске: теноровая или баритональная.

В данной теме мы об акцентах, если вдруг ;)

А уж кто на какой фломастер учился, измерять не будем.
 
Последнее редактирование:

Sharu

Домашний музыкант )
1 Июн 2006
3.356
4.522
113
44
Санкт-Петербург
vk.com
Я профессионал и хвастаюсь на сцене за деньги. А здесь по другим вопросам, в основном.
Щас! бегу уже. И спою вам. Какую вам пестню? О любви? Или как я в карантине сижу?
Вы уж определитесь, мальчик Вы или девочка. То ли Вы на сцене за деньги чем-то там хвастаетесь, то ли в карантине сидите.
 

Sharu

Домашний музыкант )
1 Июн 2006
3.356
4.522
113
44
Санкт-Петербург
vk.com
Ну, у меня ж нет авки с басухой)))) я не настоящий сварщик.)))))
Не обращайте внимания. Продолжайте творить!

Как у Ап. Павла

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.

Учитесь англиского языка!
Какой-то набор бреда) Хорошо быть музыкантом-любителем, когда у профи подгорает - можно расслабиться и творить)
 

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
На счет акцента у АББА. Ведущий на американском канале говорит им: "... и что меня удивляет, я слушал вашу музыку и у вас, ребята, нет шведского акцента..."

 
  • Like
Реакции: motley crew

Potapka1984

Active Member
1 Сен 2011
129
42
28
soundchopstudio.com
Старое, но прикольное видео с 24 акцентами английского языка. В инязе в свое время пытались нам ставить вариант RP, т.е. тот вариант английского, на котором, по-моему, говорит наименьшее число живых носителей. Сомневаюсь, что свежий выпускник иняза понял бы речь живых лондонцев со всем многообразием уличных акцентов. Для карьерных целей, особенно в корпоративной среде, самым разумным вариантом мне видится отработка Midwestern American English.

 

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
Кстати, на счет предпочтительности American English для пения. Существует такой феномен - большинство англоязычных артистов-неамериканцев (британцы, ирландцы и др.) имея в речи свой региональный акцент, в пении же используют американизированое произношение.

Обнаружился этот феномен еще в 60-е, когда случилось британское музыкальное вторжение в Штаты. Американцы с удивлением заметили, что вместо ожидаемого британского акцента у Битлз, Роллингов и иже с ними оказалось вполне американизированное произношение в пении. И с тех этот факт регулярно обсуждается. Исключения из этого правила есть, но в большинстве своем все в пении почему-то переходят на американский.

Строятся разные теории. Одни говорят, мол, они слушают американскую музыку и потом начинают подражать своим кумирам. Другие считают, что это происходит потому, что фонетически American English в целом удобнее для пения, чем British (хотя есть нюансы).

Из последнего по этой теме - например, все обращают внимание, что Адель в интервью говорит с сильным британским акцентом "кокни", а поет без этого акцента - ближе к американскому.

Самое интересное, что этот переход к американскому зачастую происходит неосознанно для самого артиста. И когда такому говорят - почему ты разговариваешь с британским акцентом, а поешь как американец - он искренне удивляется.
 
  • Like
Реакции: motley crew

Syncope

Well-Known Member
11 Дек 2017
2.226
1.408
113
на счет предпочтительности American English для пения
Британцы, как и их дальние родственники по языку скандинавы, используют при разговоре смычку в конце гласных, как будто заикаются. А также экономят на длительности гласных, как почти все жители более северных районов полушария.
 
  • Like
Реакции: motley crew

Skipper

Well-Known Member
16 Авг 2012
1.712
2.653
113
Sydney
www.nautilusaustralia.com.au
Особенно про австралийский, ну в Австралии-то не были ни кто. Как проверить?

Я здесь, проверяй. :)

А я, сука, недавно был в Австралии.

Как же ты через карантин прорвался, я вот в Россию не могу выехать...?

То, что говорят ирландцы, англичане с титрами читают.

Подтверждаю, у меня парикмахерша ирландка, ни хера не понимаю...:)
 
  • Like
Реакции: presly и Sharu

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Вы уж определитесь, мальчик Вы или девочка. То ли Вы на сцене за деньги чем-то там хвастаетесь, то ли в карантине сидите.
Не завидуйте другим девочкам с басухой. Сюзи Кватро из вас не удалась.
Какой-то набор бреда) Хорошо быть музыкантом-любителем, когда у профи подгорает - можно расслабиться и творить)
Вас ждут великие дела. Не весь бред ещё написан и спет.
 

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Не согласен :cool:
Баритоны, лирический, драматический кстати, поют более половины первой октавы.
Здесь дело в окраске: теноровая или баритональная.

В данной теме мы об акцентах, если вдруг ;)

А уж кто на какой фломастер учился, измерять не будем.
Не согласны с чем? С тем, что в вашей октаве унисон, на самом деле?
Или с тем что вашего "драм. баритона" тенором назвали?
Ля бемоль у баритона на верху. У любого.

Ну, так имейте ввиду, что драм. баритоны в опере большая редкость.
В попсе их быть не может. Так же, как не может быть вокального клавира.
Клавирами называют ноты написанные для ф-но, или переложения оркестровых произведений для ф-но (опер, симфоний и тд)
 

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Британцы, как и их дальние родственники по языку скандинавы, используют при разговоре смычку в конце гласных, как будто заикаются. А также экономят на длительности гласных, как почти все жители более северных районов полушария.
Да. Только это называется glottal stop)))))) и исчё есть твёрдый приступ. Но в немецком больше.
В скандинавских совсем другая фонетика.

 

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Кстати, на счет предпочтительности American English для пения. Существует такой феномен - большинство англоязычных артистов-неамериканцев (британцы, ирландцы и др.) имея в речи свой региональный акцент, в пении же используют американизированое произношение.

Обнаружился этот феномен еще в 60-е, когда случилось британское музыкальное вторжение в Штаты. Американцы с удивлением заметили, что вместо ожидаемого британского акцента у Битлз, Роллингов и иже с ними оказалось вполне американизированное произношение в пении. И с тех этот факт регулярно обсуждается. Исключения из этого правила есть, но в большинстве своем все в пении почему-то переходят на американский.

Строятся разные теории. Одни говорят, мол, они слушают американскую музыку и потом начинают подражать своим кумирам. Другие считают, что это происходит потому, что фонетически American English в целом удобнее для пения, чем British (хотя есть нюансы).

Из последнего по этой теме - например, все обращают внимание, что Адель в интервью говорит с сильным британским акцентом "кокни", а поет без этого акцента - ближе к американскому.

Самое интересное, что этот переход к американскому зачастую происходит неосознанно для самого артиста. И когда такому говорят - почему ты разговариваешь с британским акцентом, а поешь как американец - он искренне удивляется.
В начале топика Битлам ливерпульский приписывали. Один из самых стрёмных. Но, вот теперь... американский.


Где тут, чё-то не то? Ливерпульский?... Амери... или мош ещё версии какие?

И вот ливерпульский)))) В нём кельтское влияние. Ни хрена не понятно.


https://ru.wikipedia.org/wiki/Скауз_(диалект)

Объясняет, что к чему.))) Ну вам то, лингвистам восьмидесятого левела всё понятно должно быть.)))))

Очень смешно про американизмы.)))) She loves you yes, yes, she does))))))

Резюме, примерно
П.М. говорит в основном на RP, с примесью американизмов и скауз.
 
Последнее редактирование:

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
Кого интересует тема "американщины" в пении британцев и др. вот несколько ссылок. (Вас, @Parsifal75, это не касается - вы уже всё и так знаете)


Вот девушка- британка пытается разобраться почему когда она поет, то непроизвольно переходит на "американский манер"

 
  • Like
Реакции: motley crew

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
В каком-нибудь Oi!-панке, тем не менее, вполне себе будет британский акцент.
С британским акцентом британцы тоже поют. И даже есть американцы, которые поют с британским акцентом. Речь шла о тенденции, а не о частных случаях.
 
  • Like
Реакции: motley crew

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
Вообще, дискуссия приняла совершенно бесперспективное направление. Я, конечно, понимаю, что нет в мире больших знатоков всех тонкостей произношения английского, чем мы – русскоязычные. Но все-таки какое отношение различные виды британских и американских региональных произношений имеют к существу топика – проблеме произношения у русскоязычных?

Вопрос повлияет ли русский акцент у англопоющего на восприятие песни обычным англоязычным обывателем? Мое мнение - это зависит от силы акцента, но в общем случае – да, и в худшую сторону.

Я думаю англоязычный слушатель почувствует себя так же как русскоязычный слушая это:

 
  • Like
Реакции: Sharu, Seriy и motley crew

motley crew

Well-Known Member
4 Янв 2015
792
703
93
Moscow
t.me
Добавлю ещё известных одарённых вокалисток с неродным русским от слова совсем :)


 
  • Like
Реакции: Bernard

motley crew

Well-Known Member
4 Янв 2015
792
703
93
Moscow
t.me
Где-то читал мнение специалиста (лингвиста?), что для того, чтобы быть би-лингва, т.е. одинаково хорошо владеть двумя языками, надо, чтобы до пяти лет сформировалось "ядро"? в сознании для обоих языков. Иначе, будет мало заметный, но всё же акцент первого языка во втором. Приводились примеры разных известных американцев русского и украинского происхождения, которые ходили в американские школы, колледжи и т.д., но были перевезены в Америку в возрасте 6 лет и старше.
Если найду тот или похожий материал, добавлю ссылки.
Вот видео с подобными рассуждениями. Саму статью не нашёл.

 
  • Like
Реакции: Bernard

Seriy

Well-Known Member
22 Ноя 2006
3.082
1.198
113
Москва-Киев
Сорри, я вообще не понимаю этой проблемы- говорить как носитель. Зачем? К чему? Чтобы влиться в общество? Так ответ такой- вы вольетесь в местное англоязычное общество исключительно сообразуясь с вашим интеллектуальным и культурным багажом. Если вы можете говорить о живописи Матисса 1905 г. и его отношениях с Дереном, Вы войдете в определенный круг, если Вы имеете абсолютно другой культурный багаж, Вы войдете в соответствующий круг. И Ваше произношение буквы А не поможет совершенно. А то, что Вы собой представляете, считывается просто со всего Вашего образа. Вы никого не сможете обмануть.
Приложение. Вы можете приблизиться к такому вот? просто приблизиться на 1%? Однополая тема в клипе потому что Хозьер посвятил клип борьбе ЛГБТ в РФ... Хотя песня не однополая.

Отведи меня в церковь (перевод VeeWai)
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
My lover's got humour,
У моей любимой есть чувство юмора,
She's the giggle at a funeral,
Она, как смешок на похоронах —
Knows everybody's disapproval,
Ей знакомо всеобщее неодобрение.
I should've worshipped her sooner.
Мне нужно было воцерковить её раньше,
If the Heavens ever did speak,
Если небеса когда-нибудь вещали,
She is the last true mouthpiece.
То она их последний настоящий глашатай.
Every Sunday's getting more bleak,
Каждое воскресенье мрачнее предыдущего,
A fresh poison each week.
Каждую неделю свежий яд.
“We were born sick”, you heard them say it,
"Мы родились больными", — слышишь ты от них,
My church offers no absolution,
Моя церковь не предлагает отпущения грехов,
She tells me, “Worship in the bedroom”.
Она велит: "Молись в опочивальне".
The only heaven I'll be sent to
Единственный рай для меня —
Is when I'm alone with you,
Оставаться наедине с тобой,
I was born sick, but I love it,
Я родился больным, но мне это нравится,
Command me to be well.
Вели же мне исцелиться.
Amen, amen, amen!
Аминь, аминь, аминь!


[Chorus — x2:]
[Припев — x2:]
Take me to church,
Отведи меня в церковь,
I'll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Я поведаю тебе свои грехи, так что можешь точить нож,
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
If I'm a pagan of the good times
Если я язычник из добрых времён,
My lover's the sunlight.
То моя любимая — солнечный свет.
To keep the Goddess on my side,
Чтобы богиня оставалась рядом со мной,
She demands a sacrifice,
Требуются жертвы:
To drain the whole sea,
Осушить море,
Get something shiny,
Принести что-нибудь блестящее
Something meaty for the main course.
И что-нибудь мясное на второе.
That's a fine looking high horse,
Вот прекрасный белый конь,
What you got in the stable?
А что у тебя в конюшне?
We've a lot of starving faithful,
У нас много голодных верующих,
That looks tasty,
Выглядит аппетитно,
That looks plenty,
Выглядит богато,
This is hungry work.
От такой работы хочется поесть.


[Chorus — x2:]
[Припев — x2:]
Take me to church,
Отведи меня в церковь,
I'll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Я поведаю тебе свои грехи, так что можешь точить нож,
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.


[Bridge:]
[Переход:]
No masters or kings when the ritual begins,
С началом ритуала не остаётся ни господ, ни королей,
There is no sweeter innocence than our gentle sin,
Нет ничего невиннее нашего милого греха,
In the madness and soil of that sad earthly scene,
В безумии и грязи этой земной сцены —
Only then I am human,
Только тогда я человек,
Only then I am clean.
Только тогда я чист.
Amen, amen, amen!

 
  • Like
Реакции: motley crew

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Добавлю ещё известных одарённых вокалисток с неродным русским от слова совсем :)

Вооот... это тот самый случай, который показывает, что язык не главное.
Не знаю уж, скока она там учила и записывала, но звучит великолепно. И акцент не мешает и люди слезами умываются.
Я не фанат такой музыки, но даже мне зашло.)))))

Уметь надо.
А то, вроде как кажется, что фуфло по-английски звучит не так отвратительно. Ну, такая маскировка фуфла под фирму.
 

Skipper

Well-Known Member
16 Авг 2012
1.712
2.653
113
Sydney
www.nautilusaustralia.com.au
@motley crew Я от одного одарённого (четыре языка на очень приличном уровне), слышал, что до 13-ти лет языки он не учил, а просто "запоминал-и-говорил". А после 13-ти как обрезало (эту самую простоту) и пришлось прямо "учить".

У меня две дочери въехали в Австралию(в разное время) когда им было по 15 лет.
У старшей есть акцент, у младшей нет. Всё индивидуально.
Но и это правится, походами к логопеду(есть специальный-работает с акцентами). Кому надо уж очень-исправляют и в зрелом возрасте.

P.S. Вообще же всем глубоко пох на твой акцент, ну только если он не мешает пониманию тебя собеседником.
В мире все уже так перемешались, что о чистоте произношения говорить можно только из академического интереса.
 
  • Like
Реакции: Elle и motley crew

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
Сорри, я вообще не понимаю этой проблемы- говорить как носитель. Зачем? К чему? Чтобы влиться в общество? Так ответ такой- вы вольетесь в местное англоязычное общество исключительно сообразуясь с вашим интеллектуальным и культурным багажом. Если вы можете говорить о живописи Матисса 1905 г. и его отношениях с Дереном, Вы войдете в определенный круг, если Вы имеете абсолютно другой культурный багаж, Вы войдете в соответствующий круг. И Ваше произношение буквы А не поможет совершенно. А то, что Вы собой представляете, считывается просто со всего Вашего образа. Вы никого не сможете обмануть.
Приложение. Вы можете приблизиться к такому вот? просто приблизиться на 1%? Однополая тема в клипе потому что Хозьер посвятил клип борьбе ЛГБТ в РФ... Хотя песня не однополая.

Отведи меня в церковь (перевод VeeWai)
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
My lover's got humour,
У моей любимой есть чувство юмора,
She's the giggle at a funeral,
Она, как смешок на похоронах —
Knows everybody's disapproval,
Ей знакомо всеобщее неодобрение.
I should've worshipped her sooner.
Мне нужно было воцерковить её раньше,
If the Heavens ever did speak,
Если небеса когда-нибудь вещали,
She is the last true mouthpiece.
То она их последний настоящий глашатай.
Every Sunday's getting more bleak,
Каждое воскресенье мрачнее предыдущего,
A fresh poison each week.
Каждую неделю свежий яд.
“We were born sick”, you heard them say it,
"Мы родились больными", — слышишь ты от них,
My church offers no absolution,
Моя церковь не предлагает отпущения грехов,
She tells me, “Worship in the bedroom”.
Она велит: "Молись в опочивальне".
The only heaven I'll be sent to
Единственный рай для меня —
Is when I'm alone with you,
Оставаться наедине с тобой,
I was born sick, but I love it,
Я родился больным, но мне это нравится,
Command me to be well.
Вели же мне исцелиться.
Amen, amen, amen!
Аминь, аминь, аминь!


[Chorus — x2:]
[Припев — x2:]
Take me to church,
Отведи меня в церковь,
I'll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Я поведаю тебе свои грехи, так что можешь точить нож,
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
If I'm a pagan of the good times
Если я язычник из добрых времён,
My lover's the sunlight.
То моя любимая — солнечный свет.
To keep the Goddess on my side,
Чтобы богиня оставалась рядом со мной,
She demands a sacrifice,
Требуются жертвы:
To drain the whole sea,
Осушить море,
Get something shiny,
Принести что-нибудь блестящее
Something meaty for the main course.
И что-нибудь мясное на второе.
That's a fine looking high horse,
Вот прекрасный белый конь,
What you got in the stable?
А что у тебя в конюшне?
We've a lot of starving faithful,
У нас много голодных верующих,
That looks tasty,
Выглядит аппетитно,
That looks plenty,
Выглядит богато,
This is hungry work.
От такой работы хочется поесть.


[Chorus — x2:]
[Припев — x2:]
Take me to church,
Отведи меня в церковь,
I'll worship like a dog at the shrine of your lies.
Я буду служить, как собачка, перед святыней твоей лжи.
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife.
Я поведаю тебе свои грехи, так что можешь точить нож,
Offer me my deathless death.
Предложи мне бессмертную кончину.
Good God, let me give you my life.
Боже, позволь мне вверить тебе свою жизнь.


[Bridge:]
[Переход:]
No masters or kings when the ritual begins,
С началом ритуала не остаётся ни господ, ни королей,
There is no sweeter innocence than our gentle sin,
Нет ничего невиннее нашего милого греха,
In the madness and soil of that sad earthly scene,
В безумии и грязи этой земной сцены —
Only then I am human,
Только тогда я человек,
Only then I am clean.
Только тогда я чист.
Amen, amen, amen!

В вашей тираде много правды.
Тока не надо было этого пахабного перевода.

I should've worshipped her sooner.
Мне нужно было воцерковить её раньше
)))))))))

Убило нахрен!!!! Ору!!!! Человек, который написал перевод знаток катехизиса вдобавок.))))
А вот ritual, как обряд не смог перевести. Катехизис подвёл.

Глашатай - Herald. Помните?

Hark! the herald angels sing,
Glory to the new born King

Я когда-то в опере работал. Там режиссёр иностранный ставил оперу на импортном языке.
Рассказывает он сюжет начальной сцены. Там героиня встретила в лесу своего спасителя.
И говорит режиссёр человеческим голосом:
...аnd he gave me a Сomfort.
А "переводчик", парнишка молодой, сын одного деятеля культуры, ну... , тут значит, переводит:
...и он дал мне комфорт.

Уот такая, уот, лингвистика.
 
Последнее редактирование:

Parsifal75

Well-Known Member
3 Ноя 2009
1.198
643
113
В Аделаиде, показалось, что каждый второй индус или пакистанец. А в Лондоне две трети.
 

Seriy

Well-Known Member
22 Ноя 2006
3.082
1.198
113
Москва-Киев
да, меня тоже коробит перевод, но давайте с уважением относиться к чужому труду... Напишите и опубликуйте свой. Но можно и читать просто на англ.
 

Bernard

Well-Known Member
12 Июл 2008
2.963
3.778
113
В мире все уже так перемешались, что о чистоте произношения говорить можно только из академического интереса.
Проблема акцента не в наличии оного, а в том как воспринимает его слушатель-носитель. Грубо говоря, ломает его данный акцент или нет. Акцентов много, но очевидно, что британский акцент и арабский акцент в песне - вызовут у американцев не одинаковые ощущения. Не все акценты одинаково полезны для слушателя-носителя. :)

Акцент - это с одной стороны дополнительная преграда для слушателя, с другой стороны - маркер, настраивающий слушателя на определенный лад/отношение, и не обязательно в пользу поющего, особенно, если акцент из другой культурной парадигмы. Поэтому совет - не парится по поводу акцента - безответственный. Уменьшение акцента всегда будет в интересах артиста.

Вот Карел Готт (чех, если кто не знает) поет на русском. Меня ломает. Не верю. А поет по-чешски - норм.

 

Сейчас онлайн (Пользователей: 0, Гостей: 2)